Skip to content

Mulan

Bi Media

Image/The Walt Disney Company

Mulán (1998) es una película animada estadounidense creada por Disney. Este largometraje es una reinterpretación del milenario relato de la heroína popular homónima, quien sirve en el ejército imperial chino disfrazada de hombre, ocupando el lugar de su padre demasiado enfermo para enlistarse, narrando sus aventuras y cómo ayudó a detener una invasión masiva de los hunos.

Esta entrada no se centrará en el personaje de Mulán, sino en Li Shang (voz de B.D. Wong y voz cantante de Donny Osmond). Li Shang es el capitán del cuerpo militar al que Mulán es asignada, bajo el alias de Ping, y con los que luchará.

Hay mucho que admirar en Li Shang. Es un líder fuerte, inteligente y capaz. Su arco narrativo no solo trata sobre su identidad queer, sino también sobre su crecimiento personal y profesional, y su liberación del orgullo. Aunque a veces puede ser terco y miope, también es capaz de admitir sus errores.

Respecto a lo queer, quien tratara de ligar este término con “Disney de los 90” podría pensar que ambos conceptos son incompatibles. Sin embargo, parte de la trama de Li Shang gira en torno a su atracción no por Mulán, sino por Ping. Mientras admira su ingenio y agilidad, queda claro que su admiración también es atracción, una duda que surge cuando se revela que Mulán es una mujer. Aunque algunos argumenten que esto es una narrativa donde se utiliza lo queer como conflicto, no es el único eje narrativo de Li Shang, quien también enfrenta pérdidas familiares y lidia con la presión de la guerra y el liderazgo. Y para quienes insistan en que solo eran soldados y amigos: la mayoría no cabalga por múltiples provincias bajo el pretexto de devolver un casco para luego aceptar una cena familiar. Además, la mirada de admiración que dirige a Mulán se dibuja igual que cuando miraba a Ping.

Cabe destacar que las reinterpretaciones de Mulán a lo largo de los años: 1) han adoptado múltiples formas, adaptaciones y florecidos de género, y 2) en la época del relato original, las tendencias homofóbicas no estaban tan arraigadas como en nuestra cultura actual. (Recordemos que es el mismo país que originó el relato homoerótico La pasión de la manga cortada).

En una entrevista para el podcast Las Culturistas, citada luego por Gay Times, Wong profundizó sobre la bisexualidad de Li Shang:

Me gusta pensar que lo era. No quiero decepcionar a nadie ni ser cobarde… Bueno, ¿sabes qué? La fluidez es algo muy importante de reconocer. […] Con los años, Li Shang ha sido aclamado como un ‘ícono bi’ por fans que señalan su atracción hacia Ping.

Imagen/Walt Disney Feature Animation

Wong también habló sobre la producción de la película y la evolución de la fluidez en la cultura pop:

Cuando hicimos la película, ‘fluidez’ no era una palabra. No hablábamos de fluidez. Ahora sí. Ahora vemos a Shang, sus decisiones y acciones, bajo esa lente.

Esta idea de que hay una aguja que va de 0 a 100, pero que no tiene que estar en un extremo. Puede moverse. Puedes cambiar tus pronombres hoy y mañana si quieres, y está bien, y debería ser de esta manera. […] Así que, recalibrando mi respuesta: ¡claro que lo era! ¿Qué otra razón habría?

En conclusión, aunque la representación de Li Shang pueda parecer mínima en retrospectiva, fue significativa con el tiempo. Tenemos a un personaje bisexual masculino y racializado en una película importante de Disney, no solo reconciliándose con su identidad queer y atracciones, sino creciendo en tramas ajenas a su bisexualidad. Aunque sea un subtexto, sigue siendo válido y, hasta hoy, es un ejemplo raro de un hombre bi de color en la animación moderna.